雑学

「tears」と「tear」の使い分けを徹底解説!意味・発音・例文つき

英語学習中、「tear」という単語に出会ったとき、「あれ?これって『泣くときの涙』?それとも『破る』って意味?」と迷ったことはありませんか?

 

実は「tear」という単語には意味や発音が複数あり、さらに複数形「tears」になると意味も変わってきます。

 

この記事では、「tears」と「tear」の違いと使い分けについて、意味・発音・例文とともに詳しく解説していきます。

 

1. 「tear」と「tears」の基本的な意味と発音の違い

「tear」はひとつの単語で2つの異なる意味発音を持つ、いわゆる「多義語」です。

 

1-1. 意味その①:涙(名詞)

  • 綴り:tear
  • 発音:[tɪər](ティア)
  • 意味:目から流れる「涙」
  • 複数形tears

 

例文

  • She wiped away her tears.
    (彼女は涙をぬぐった。)
  • A tear rolled down his cheek.
    (1粒の涙が彼の頬をつたった。)

 

「涙」の意味で使う場合は、「tear」は名詞であり、単数形と複数形(tears)があります。

 

1-2. 意味その②:破る(動詞/名詞)

  • 綴り:tear
  • 発音:[teər](テア)
  • 意味:破る、裂け目
  • 過去形・過去分詞:tore / torn

 

例文

  • Don’t tear the paper!
    (紙を破らないで!)
  • There was a big tear in his shirt.
    (彼のシャツには大きな裂け目があった。)

 

「破る・裂ける」という意味では、動詞(tear)もしくは名詞(裂け目のtear)として使われ、発音は「テア」です。

 

2. 発音で意味を見分けよう!

「tear(涙)」と「tear(破る)」はスペルが同じなのに発音が違うという特徴があります。

 

これは「同形異音異義語(homograph)」と呼ばれ、英語ではよくあるパターンです。

 

意味 発音記号 読み方 使い方
涙(名詞) /tɪər/ ティア 名詞:a tear / tears
破る(動詞) /teər/ テア 動詞:to tear、名詞:a tear

 

発音のコツ

  • 涙のtearは、発音が**「ear(耳)」**に近い → t-ear(ティア)
  • 破るtearは、「air(空気)」に近い → t-air(テア)

 

3. 「tear」と「tears」の使い分けポイント

ここからは、実際に使い分けで混乱しやすいポイントを見ていきましょう。

 

3-1. 「tear」は単数、それに対して「tears」は複数

「涙」の意味で使うとき、1粒の涙なら「a tear」、複数の涙なら「tears」となります。

 

  • I shed a tear.(私は1粒の涙を流した。)
  • She burst into tears.(彼女は泣き出した。)

 

「burst into tears」はよく使われる表現で、「泣き出す」という意味になります。

 

3-2. 「破れ目」としての名詞「tear」は複数形でも「tears」となるが…

「tear(破れ、裂け目)」も名詞で使えますが、こちらも複数形は「tears」になります。

 

ただし、文脈で「涙」と間違えないよう注意が必要です。

 

  • There are several tears in this old curtain.(この古いカーテンにはいくつかの裂け目がある。)

 

同じ「tears」でも、文脈によって意味が変わることに注意しましょう!

 

3-3. 「tear(破る)」は動詞の時は単数・複数は関係ない

  • Please don’t tear that photo.(その写真を破らないでください。)
  • He accidentally tore the paper.(彼はうっかり紙を破いてしまった。)

 

動詞の場合は、「三単現のs」や過去形、過去分詞で形が変わりますが、名詞の複数形(tears)とは無関係です。

 

4. 実際に紛らわしい英語フレーズ集

英語では「tear」が入っている表現がいくつもあります。

 

文脈によって意味が全く違うので注意しましょう。

 

4-1. be in tears(涙を流している)

  • She was in tears after the movie.
    (映画の後、彼女は泣いていた。)

 

4-2. tear up(ビリビリに破る、または泣きそうになる)

  • He tore up the letter in anger.(彼は怒りで手紙を破り捨てた。)
  • I started to tear up when I saw the scene.(その場面を見て涙ぐんだ。)

 

「tear up」も意味が2つあるので要注意!

 

5. 英語学習者へのアドバイス:区別のコツ

5-1. 文脈をしっかり読む

同じ「tears」でも、「泣いている話」なら「涙」。

 

「服や紙が破れた話」なら「裂け目」です。前後の内容から意味を判断するクセをつけましょう。

 

5-2. 発音で見分ける癖をつける

読み上げ音声や英語アプリを活用し、「ティア(涙)」「テア(破る)」の音の違いを耳で覚えると、リスニング力も向上します。

 

6. まとめ:「tear」と「tears」の違いは“意味・発音・文脈”がカギ!

最後にこの記事のポイントをまとめましょう。

 

  • 「tear」には「涙」と「破る」の2つの意味がある
  • 発音で区別する:「涙」=ティア、「破る」=テア
  • 「tears」は「涙」の複数形でもあり、「裂け目」の複数形にもなる
  • 文脈によって意味が変わるので、前後の文章をしっかりチェックする

 

【結論】英語は“音と意味のつながり”を意識すれば自然に身につく!

今回のような「同じスペルで意味が違う単語」は最初は混乱しがちですが、発音や使い方のパターンに慣れてくると、自然と正しい意味が頭に浮かぶようになります。

 

ポイントは「文脈」と「発音」!

映画や洋楽、英会話などでもぜひ「tear」や「tears」が使われている場面に注目して、実際の使われ方に触れてみてくださいね。

 

  • この記事を書いた人

ゆいと

言葉の意味や語源、日常で使われるフレーズの雑学を発信|「知ることで会話が豊かになる」「言葉を大切にしたい」がモットー|難しいことをわかりやすく、を意識して書いています|ご質問・リクエスト大歓迎です!

-雑学